Friday, April 5, 2019

康熙來了

既然老許這麼賞面,我便交代一下我的康熙字典的來龍去脈吧。日前與家人往中山探我的堂姊,飽餐數頓後,留宿她家。她的家中藏書不少,習慣使然,立即檢閱。我這堂姊雖是中文系大師姐,但工作後講英文多過講中文,對國學的興趣不濃,所以當我在書架上發現一批線裝書物體時,不禁有點意外。取出一看,原來是《康熙字典》。書共八函,三十二本,我打開第一本第一頁一看,更覺奇怪,上面竟用毛筆字寫了我的大姑婆的名字:李紉香。好奇之下,逐一翻閱,發覺此書的版刻清晰,行格疏朗,雖經歷歲月,略有殘破,但封面卻很新淨,似經修補,整體而言,品相不俗,正嘢也!可是因為封面失去題簽,首幾頁似乎又非原書,找不到版本的資料,無從確定年份、版本。究竟此書何來?為何有我大姑婆的名字在上?寫字的是誰?誰修補過?借老夫子語:耐人尋味。是夜囉囉攣,翌日早餐即將一籮問題倒出,豈料堂姊竟說:「有名嘅咩?」原來此書本由她已移民加拿大的大姐保管,大伯父過世後,她不想保管便交堂姊帶回香港,堂姊又將之帶到中山,她們姐妹從來都沒有看過書的內容(這點我大致可以肯定,因為三十二冊書的第一頁都寫有「李紉香」三字她都沒有發覺),而修補應是她們的母親(我的大伯娘)找人做的。真相稍白,我告訴堂姊這可能是很珍貴的古版線裝書,囑她好好保管。豈料轉頭姐夫已將整套書搬了出來,話我們諗咗點樣處理這批書好耐了,今日既然你發現這套書,知道佢係好嘢,咁你帶佢返香港啦。就係咁,套書就嚟咗我屋企。
回來再細心翻閱,參考各種資料,我初步猜測這應是道光七年版,但究竟是清版原版還是後來再刻或再印版則待考。我知道老許素來鍾意古老嘢,於是問他有沒有興趣看看,也請他鑑定一下,老許立即答好,早上八時半便來到我家,然後便有了貼文的出現。
我素來說:書有書緣。這套書由內地隨長輩們坐火車到香港,輾輾轉轉,又搭飛機又搭船,出過國又返內地,現在放在我屋企,是緣分,也是福分。好嘢看過便夠,不必擁有,我睇飽睇夠(老許,預埋你),遲些我會聯絡圖書館,看看他們有沒有興趣接收,為它們找一個好家,也可公諸同好。

2019年2月24日

No comments: